Comments
Loading Dream Comments...
You must be logged in to write a comment - Log In
ArtistFull-width, broad, 16:9 format of an extremely detailed, delicate, intricate, richly colored watercolor painting all the way to the edge of the canvas, of poem number 97, Gonchūnagon Sada’ie of the Ogura Hyakunin Isshu: "Like the salt sea-weed, / Burning in the evening calm. / On Matsuo's shore, / All my being is aflame, / Awaiting her who does not come." The aquarelle is executed with graceful, rapid brushstrokes. The scene shows a simply dressed, contemporary young Japanese man sitting on the beach, gazing out at the water. His arms are hugging his knees. Behind the backlit young man, we see a campfire on the beach with a large pot hanging above it. The pot contains seawater and seaweed, which is being boiled to extract moshio salt. The brightly colored sparks from the fire dance above boiling pot, rising high into the sky, mingling with the curling fronds of steam rising from the pot. Like the fire, the young man burns with longing for a lover who will not come. Symbolic image equating the campfire with the young man's burning passion. Highly detailed scene, whirling sparks, intricate detail, strongly symbolic, Impressionistic. Exquisite Japanese folio.
Poem No. 97 from the Japanese poetry collection Ogura Hyakunin Isshu (see https://jti.lib.virginia.edu/japanese/hyakunin/hyakua.html). The poet's love for a no-show lover burns like the boiling of seawead to extract moshio salt. Interestingly, the translations in the two different sources give different perspectives: In the first source, the translation is written from a man's perspective; in the second source, https://100poets.com/2014/03/03/burning-with-longing-poem-97/, a woman pines for her lover. Well, the protagnoist of this dream could be either a man or a woman.