Comments
Loading Dream Comments...
You must be logged in to write a comment - Log In
German children's song
Fuchs, du hast die Gans gestohlen
Gib sie wieder her
Gib sie wieder her
Sonst wird dich der Jäger holen mit dem Schießgewehr
Sonst wird dich der Jäger holen mit dem Schießgewehr
Seine große, lange Flinte
Schießt auf dich das Schrot
Schießt auf dich das Schrot
Dass sich färbt die rote Tinte und dann bist du tot
Dass sich färbt die rote Tinte und dann bist du tot
Liebes Füchslein, lass dir raten
Sei doch nur kein Dieb
Sei doch nur kein Dieb
Nimm, du brauchst nicht Gänsebraten, mit der Maus vorlieb
Nimm, du brauchst nicht Gänsebraten, mit der Maus vorlieb
The Fox on the Road
Along a path through woods so deep,
where moss and shadows softly sleep,
there walks a figure, sly and slick—
a clever fox, both fast and quick.
A cap sits crooked on his head,
his boots are worn, his scarf is red.
His vest is patched, his trousers torn,
a vagabond since he was born.
But under one arm—oh, what a sight!—
a flapping goose, all full of fright.
She squawks and kicks, all in a huff,
yet he just grins—he's made of tougher stuff.
His eyes, they gleam with cunning pride,
a trickster with no need to hide.
He hums a tune, both light and bold,
a wanderer with tales untold.
Where is he bound? No one can say—
the river bend? The hills far away?
Perhaps he dreams of firelight’s glow,
and goose stew bubbling soft and slow.
But one thing’s sure, as night draws near:
this fox’s path is far from clear.
A rogue, a rascal, wild and free—
a legend walking through the trees.