Comments
Loading Dream Comments...
You must be logged in to write a comment - Log In
All my images - including base, evolutions and final results - and poetry are prohibited from commercial use.
A literal translation of poetry into another language, usually involves loss of power, nuance, flow, feeling. Other words may be better then. In this case, there is little difference.
—
** Pans Muze **
Blauw golft haar stil verlangen,
opgeroepen door de
melancholische klanken
van zijn fluit.
De ether, zwanger van
haar zwoele geur en
zijn verleidelijke spel—
hun dans verstilt in tijd.
—
** Pan’s Muse **
Blue surges her quiet longing,
evoked by the
melancholic chords
of his flute.
The ether, thick with
her sultry scent and
his seductive play—
their dance stills in time.
—
Thanks a lot, Garicten, for editing the Dutch version into another beautiful English version:
** Celestial Whispers **
Blue moonlight drapes
her silent yearning,
summoned by the haunting
harmonies of his lyre.
The cosmos, heavy with
her fragrant essence and
his enchanting serenade—
their waltz pauses in eternity.
With love, © Aífe