Comments
Loading Dream Comments...
You must be logged in to write a comment - Log In
Deutsch
„Zur stillen Stunde vor Sonnenaufgang möge Gottes Barmherzigkeit dein Herz wie ein Haus mit strahlendem Licht füllen.“
(„Seher vakti“ bezeichnet die segensreiche Zeit vor Morgengrauen, in der Gebete als besonders wirksam gelten. „Gönül hane“ ist poetisch für das innere Haus des Herzens, und „mamur kılmak“ bedeutet, etwas segensreich zu beleben oder zu erfüllen.)
Englisch
„At the tranquil hour before sunrise, may God’s mercy fill your heart like a home, adorned with radiant light.“
(“Seher vakti” refers to the blessed pre-dawn time when prayers are believed to be especially powerful. “Gönül hane” poetically means the inner house of the heart, and “mamur kılmak” means to bless and enliven.)